1 Samuel 30:6

SVEn David werd zeer bang, want het volk sprak van hem te stenigen; want de zielen van het ganse volk waren verbitterd, een iegelijk over zijn zonen en over zijn dochteren; doch David sterkte zich in den HEERE, zijn God.
WLCוַתֵּ֨צֶר לְדָוִ֜ד מְאֹ֗ד כִּֽי־אָמְר֤וּ הָעָם֙ לְסָקְלֹ֔ו כִּֽי־מָ֙רָה֙ נֶ֣פֶשׁ כָּל־הָעָ֔ם אִ֖ישׁ עַל־ [בְּנֹו כ] (בָּנָ֣יו ק) וְעַל־בְּנֹתָ֑יו וַיִּתְחַזֵּ֣ק דָּוִ֔ד בַּיהוָ֖ה אֱלֹהָֽיו׃ ס
Trans.wattēṣer lĕdāwid mĕʾōd kî-ʾomrû hāʿām lĕsoqlōw kî-māroh nepeš kol-hāʿām ʾîš ʿal- bĕnōw k (bānāyw q) wĕʿal-bĕnōtāyw wayyitḥazzēq dāwid byhwh ʾĕlōhāyw s

Algemeen

Zie ook: David (koning)

Aantekeningen

En David werd zeer bang, want het volk sprak van hem te stenigen; want de zielen van het ganse volk waren verbitterd, een iegelijk over zijn zonen en over zijn dochteren; doch David sterkte zich in den HEERE, zijn God.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֵּ֨צֶר

bang

לְ

-

דָוִ֜ד

En David

מְאֹ֗ד

werd zeer

כִּֽי־

want

אָמְר֤וּ

sprak

הָ

-

עָם֙

het volk

לְ

-

סָקְל֔וֹ

van hem te stenigen

כִּֽי־

want

מָ֙רָה֙

-

נֶ֣פֶשׁ

de zielen

כָּל־

van het ganse

הָ

-

עָ֔ם

volk

אִ֖ישׁ

een iegelijk

עַל־

over

בנו

zijn zonen

בָּנָ֣יו

-

וְ

-

עַל־

en over

בְּנֹתָ֑יו

zijn dochteren

וַ

-

יִּתְחַזֵּ֣ק

sterkte zich

דָּוִ֔ד

doch David

בַּ

-

יהוָ֖ה

in den HEERE

אֱלֹהָֽיו

zijn God


En David werd zeer bang, want het volk sprak van hem te stenigen; want de zielen van het ganse volk waren verbitterd, een iegelijk over zijn zonen en over zijn dochteren; doch David sterkte zich in den HEERE, zijn God.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!